Язык рима. На каком языке в основном говорили в Древнем Риме

На греческом, не на латыни. Lingua franca (лингва-франка) - язык, которым двое пользуются для общения между собой, когда ни один из них не говорит на родном языке. Рим был столицей быстро развивающейся империи, центром торговли для более чем миллиона людей. И хотя родным языком Рима (столицы области Лацио) являлась латынь, фактическим лингва-франка - языком, которым пользовались все, кто покупал, продавал и вообще хотел быть понятым в этом городе, - был койне, или «общий греческий». Греческий был также преобладающим и наиболее по­пулярным языком в среде образованной элиты Древнего Рима. Рафинированные римляне считали себя наследни­ками греческой культуры. «Энеида» Вергилия - эпичес­кая поэма, рассказывающая историю основания Рима, - дает понять, что современный Рим вырос из мифической Греции - той, о которой писал великий Гомер. Говорить по-гречески в доме римлянина считалось обязательным.

Большая часть литературы, которую читал римский выс­ший свет, была на греческом языке; искусство, архитек­тура, садоводство, кулинария и мода, коими римляне вос­хищались, были греческими; да и большинство учителей и домашней прислуги тоже были родом из Греции. Даже когда римлянин переходил на латынь, это не была та классическая латынь, что известна нам. В разго­воре коренной римлянин пользовался формой языка, на­зываемой «вульгарной латынью». Слово «вульгарный» в данном случае не несет никакого отрицательного подтек­ста, а означает просто «народный».

Классическая латынь являлась языком письменным - использовавшимся в су­дах, риторике и в административных целях, но не для неформальных бесед. Именно эту обиходную версию римская армия пронесла по Европе, и именно «вульгар­ная», а не классическая латынь породила романские язы­ки - итальянский, французский, испанский. «Вульгарная латынь», кстати, была повседневным язы­ком только в Лацио, но не во всей империи. Первым языком формировавшейся вокруг Константинополя Вос­точной империи и городов в Южной Италии был гречес­кий. Название Неаполь (по-латыни: Neapolis) в действи­тельности пришло из греческого языка (пеа, «новый», и polls, «город»). Местный диалект Неаполя, неаполитана, до сих пор носит следы греческого язьжа, а 30 000 жи­телей юга Италии сегодня говорят на грико - потомке пелопонесского диалекта. Грико и современный гречес­кий настолько близки, что собеседники без труда понима­ют друг друга.

Именно греческий, а не латынь был выбран для общения на средиземноморских базарах. Изначально лингва-франка был итальянским (не ла­тинским) термином для обозначения особого языка, на котором с XI по XIX век общался между собой средизем­номорский торговый люд. Основанный на итальянской лексике, он объединил элементы провансальского, испан­ского, португальского, греческого, французского и араб­ского языков в живой и гибкий жаргон, на котором говорил каждый, и его понимали все. Лингва-франка не означает «французский язык»; зна­чение термина - «язык франков». Восходит он к араб­ской привычке называть всех христиан «франками» (так же, как мы когда-то именовали всех мусульман «мавра­ми»). Franji до сих пор остается разговорным арабским словом, описывающим «людей с Запада».

Античная традиция относила основание поселения Рим на берегу реки Тибр в прибрежной области центральной Италии (Лации) к 753 г. до н.э., т.е. ко времени, когда в Италии и на соседних островах появлялись греческие колонии, быстро приобретавшие большое политическое и экономическое значение, распространявшие культурное влияние далеко за свои пределы. Тогда же были учреждены Олимпийские игры (776 г. до н.э.) в Греции. К северу от Лация за Тибром находилась Этрурия. Объединение этрусских городов стало не менее сильным государством, чем крупнейшие греческие колонии (Тарент, Сиракузы).

Первым периодом истории Рима – тогда скромного поселения сначала сельского, а затем го-родского типа, ниходившегося в зависимости от правителей Этрурии, была царская эпоха. В 509 г. до н.э. форма политической организации римлян сменилась на республиканскую – прежний совет (сенат) остался, вместо царей высшая власть перешла к двум ежегодно избиравшимся консулам и другим должностным лицам, большую роль приобрели народные собрания. Примерно тогда же римляне стали расселяться и в колониях – поселениях городского типа за пределеми своего горо-да, находившихся сначала неподалеку – в Лации, а постепенно – все дальше и дальше от Рима, потом от Лация, потом – от Италии.

С III в. до н.э. началось образование Римской средиземноморской державы. Во II в. до н.э. сначала под влиянием, а потом под властью этой державы оказалась Греция, потом – Малая Азия, Египет, Северная Африка, Испания, Галлия (на месте Франции) и постепенно – вся Западная Европа.

К концу I в. до н.э. политическая организация этой средиземноморской державы постепенно эволюционировала: эпоха Республики сменялась эпохой Империи. В Империи распространилось христианство, римский образ жизни в провинциях вытеснял местные традиции. В основном, это происходило в западной части Средиземноморья (Испания, Галлия, Британия), а в восточной части Средиземноморья прочно сохранялся греческий язык и греческие традиции. Эти традиции распространялись там со времени Великой греческой колонизации, укрепились в эллинистичес-кую эпоху благодаря образованию державы Александра Македонского и были унаследованы Восточной Римской империей – Византийской державой.

Латинский язык получил свое название от области Лаций, в которой возник Рим. Жители Лация именовались латинами. Этот язык, как и языки многих других древних народностей Италии (например, осков и умбров), принадлежит к индоевропейской семье языков. Благодаря этой язы-ковой общности он имеет отдаленное родство и с греческим языком. Еще до основания Рима в Италии распространилась италийская группа индоевропейской семьи языков.

Латинский алфавит сначала употреблялся только в Лации и возник под влиянием этрусского письма. Алфавит же этрусков создан на основе греческого. Античные предания, находящие под-тверждения в данных археологии, указывали на многочисленные контакты между жителями Ита-лии и соседних островов с островами и землями восточной части Средиземноморья – прежде всего Малой Азии, за много веков до основания Рима. К таким преданиям можно отнести сужде-ния о переселении этрусков с востока, о переселении в Лаций Энея в эпоху троянской войны. На эту тему Вергилий (70-10 гг. до н.э.) в годы зарождения Римской империи создал римский вариант эпоса – поэму «Энеида», посвященную легендарным событиям тысячелетней давности.

В этрусском алфавите встречаются не все латинские буквы. Считается, что часть букв римля-не заимствовали ок. 700 г. до н.э. или от греков южной Италии или из того алфавита VIII в. до н.э., который сначала распространился в Этрурии, но вскоре вышел там из употребления. Тогда же складывалось и греческое алфавитное письмо под финикийским влиянием. Собственно этрусские надписи (их известно ок. 9 тыс.) созданы в VI-I вв. до н.э. Если греки для своих букв восприняли финикийские названия их прототипов, то римляне не повторяли ни финикийских, ни греческих названий. Может быть, названия некоторых букв они взяли от этрусков.

Латинские надписи VI-IV вв. до н.э., как и древнейшие греческие, делались в направлении справа налево или с переменным направлением (бустрофедон). Латинский язык в это время нахо-дился на такой стадии, которую называют архаической. Представление о нем может дать изложе-ние позднейшими латинскими авторами Законов XII таблиц (450 г. до н.э.). Римляне I в. до н.э., например, во времена Цицерона (106-43 гг. до н.э.), понимали этот язык не без напряжения. Язык же царской эпохи, с которым связывались некоторые фрагменты более древних законов или обы-чаев, тогда для образованных римлян был уже почти непонятен. Этрусский язык вышел из упот-ребления и лет через сто (к I в. н.э.) был совсем забыт. Такой же была судьба других местных диалектов и языков Италии.

Постепенно у римлян установилось направление письма слева направо. Знаки были четкими и получили название капитального или монументального письма. Вплоть до III в. до н.э. латинский язык не имел своей литературы и представлен небольшим количеством надписей.

Латинская литература возникала в эпоху образования Римской средиземноморской державы и вначале находилась под сильным греческим влиянием: на латынь переводилось большое количес-тво греческих произведений, считавшихся уже тогда (начало эпохи эллинизма) классическими. До нашего времени эти первые образцы латинской литературы, как правило, не дошли. На других языках и диалектах Италии своя литература не возникала. Жители областей, для которых эти языки и диалекты были родными, постепенно воспринимали латинский язык и создававшуюся на нем литературу. Латинский язык III-II вв. до н.э. называют доклассическим.

К I в. до н.э. относится классический период так называемой «золотой» латыни, а к I в. н.э. –послеклассическое время «серебряной» латыни. Постклассические авторы пользовались несколько иными синтаксическими средствами по сравнению со своими предшественниками предыдущего «золотого века».

Вскоре появляется латинский перевод Нового Завета (Вульгата), создаются латинские произ-ведения ранних христианских авторов. Во II-V вв. наступила стадия поздней (вульгарной) латыни, которая была уже общим языком многих народов Европы. Во времена поздней латыни изменился разговорный язык, традиции произношения и ударения, некоторые синтаксические правила (пос-ледовательность времен сослагательного наклонения в придаточных предожениях).

После падения Западной Римской империи (476 г.) разговорная латынь оказалась под силь-ным влиянием языков местного населения и переселенцев-завоевателей, сокрушивших Римское государство. Влияния проявлялись, прежде всего, в лексике и фонетике. Но латынь долго остава-лась основным языком, не уступив эту роль ключевого средства общения другим наречиям. Син-таксис разговорной латыни развивался, в основном, по своим законам, а не под чужеземным влия-нием.

Политическая раздробленность раннесредневековой Европы постепенно приводила к силь-ным различиям местных вариантов разговорной латыни. Эти местные варианты стали основой национальных романских языков феодальной Европы. Их обозначение как романские происходит от латинского слова Romanus – римский. Германские языки заимствовали тогда из латыни отдель-ные слова и топонимы – прежние местные названия городов, селений и т.п. В английский язык латинская лексика интенсивно проникала под влиянием французского после завоевания Англии французскими норманнами во 2-ой половине XI в.

В королевстве франков (475-843 гг.) латынь была государственным и школьным языком. Вскоре после смерти Карла Великого (742-814 гг.) и распада его империи (843 г.) на землях этого королевства началось самостоятельное политическое развитие феодальных областей Италии, Франции и Германии.

Первые свидетельства о разговорном французском и итальянском языках датируются VIII в., первые литературные памятники французского относятся к IX в., а итальянского – к XIII в. В VIII-IX вв. обособился от латыни разговорный испанский язык, литературное же его развитие началось с XII в. К романским языкам принадлежат также каталанский, провансальский во Франции (на территории бывшей римской Галлии), португальский на Пиренейском полуострове (бывшая рим-ская Дальняя Испания), рето-романский на территории Швейцарии и северо-восточной Италии (римская область Ретия), румынский на землях римской Дакии, молдавский.

По мере развития сначала разговорной латыни, а потом национальных романских языков литературная латынь сохранялась, хотя и с небольшими изменениями. Литературная латынь оста-валась языком дипломатии, науки и Западной христианской Церкви. В синтаксисе, например, французского литературного языка под латинским влиянием сложились правила согласования и последовательности времен, инфинитивные обороты и обособленные причастные конструкции. Из указательных латинских местоимений возникали артикли романских языков.

Многие деятели эпохи Возрождения XV-XVI вв. в разных странах Западной Европы не только писали на латыни, но и стремились возрождать ее нормы классической эпохи. Благодаря этому, а также началу книгопечатания, сопровождавшегося активным изданием античных авторов, в тог-дашние западноевропейские языки проник большой пласт латинской лексики. Сочинения по-латы-ни этого времени называют новолатинской литературой.

Но к XVII в. латынь уже не пытались использовать как живой язык, и национальные литера-турные языки ее вытеснили. Вплоть до XVIII в. она снова оказалась языком лишь дипломатии, науки и католической Церкви. Например, по-латыни писал английский физик Ньютон (1643-1727), а в 1689 г. на латыни был составлен первый русско-китайский дипломатический документ – Нерчинский договор. В России латынь изучали в Славяно-греко-латинской академии, на ней писал многие свои сочинения М.В. Ломоносов (1711-1765) и другие ученые.

В XIX в. латынь утратила роль главного научного языка. В ХХ в. латынь сохраняла роль языка католического богослужения, источника юридической и естественно-научной терминоло-гии, а также международного языка медицины. По правилам, установленным международными ботаническими конгрессами, научные описания вновь открываемых видов растений должны быть опубликованы на латинском языке, чтобы дать их авторам право научного приоритета. В некото-рых журналах по классической филологии публикуются статьи на латыни. Существуют и авторы произведений в жанрах прозы и поэзии, которые пишут на «живой латыни». По проблемам «жи-вой латыни» собираются международные конгрессы, учреждена Международная академия латин-ской образованности.

Латинский алфавит (латиница) к настоящему времени является основой графической системы множества языков. Произношение латинских букв в разных странах Европы различается, посколь-ку оно приспособлено к традициям соответствующих европейских языков.

Начертание

Название

Произношение

Придыхание

I – и (йот)

V(U) – вэ (у)

Ypsilon – ипсилон

Zeta – зэта

О латинском произношении можно судить, помимо давней традиции, благодаря подробному описанию артикуляции звуков, которая была сделана еще римскими филологами в сочинениях, сохранившихся до нашего времени. Среди памятников латинской литературы встречаются сочине-ния, основанные на игре слов – манипулировании их звучанием, что тоже является важным источ-ником для реконструкции древнего произношения. Латинскую фонетику позволяет изучать и древняя транскрипция латинских слов греческими буквами и наоборот, греческих – латинскими. О закономерностях латинского произношения свидетельствуют и законы воспроизведения латинс-ких слов в языках, которые заимствовали латинские термины.

Слог, оканчивающихся гласным звуком, называется открытым. Слог, оканчивающийся согла-сным, именуется закрытым. Это правило применяется и в современных европейских языках, например, важно для английской фонетики.

Перед одиночным согласным или qu всегда наступает слогораздел. Он также происходит между двумя гласными и между двумя согласными.

Латинские слоги были долгими или краткими. В долгом слоге гласный звук звучал в два раза дольше, чем в кратком. Долгота и краткость тоже соблюдается с современных языках. Скажем, в английском она может влиять даже на значение слова. Латинские краткие слоги могли звучать долго при определенном положении в слове, а именно, если были закрытыми. Все дифтонги явля-ются долгими. Долгим обязательно становится гласный перед группой согласных. Наоборот, глас-ный перед другим гласным всегда становится кратким.

Ударение в классической латыни, вероятно, было музыкальным, т.е. выражалось повышением тона голоса на ударном гласном звуке. К IV в. н.э. оно постепенно перешло в ту форму, которая сохранилась в романских языках – в силовое (экспираторное) ударение. Такую же силовую форму имеет и русское ударение. При чтении латинских стихов принято условно передавать ударением долготу слога. Это связано с тем, что русское стихосложение основано на чередовании ударных и безударных слогов, латинское – на чередовании долгих и кратких слогов. Однако сама ритмика (число и порядок ударных и безударных слогов в каждой стихотворной строке) очень часто восхо-дит к античной (греческой и латинской) стихотворной ритмике (числу и порядку долгих и кратких слогов в каждой стихотворной строке).

Двусложные латинские слова имеют ударение на начальном слоге. У остальных слов ударе-ние приходится на третий от конца или предпоследний (второй от конца) слог. На третий оно падает, если предпоследний (второй) – краткий. Ударение на втором слоге бывает тогда, когда он долгий (по природе или по положению – т.е. закрытый).

Дифтонги обозначают сочетание двух гласных, произносимое в один слог. Такое явление известно и в новых языках (английском). Если две соседних гласных не сливаются в дифтонг, то над втрой из этих гласных ставится знак [¨]: poëta [поэта] – поэт.

Архаический дифтонг ai в классической латыни превратился в ae и звучал [аэ]. Позднее его стали произносить просто как долгое [э].

Архаический дифтонг oi перешел в классической латыни в oe и стал произноситься [оэ]. Потом он начал звучать как долгое [ö] (как во французском beurre).

Дифтонг au произносится [ау]; дифтонг eu звучит [эу].

Сочетание ei еще в доклассической латыни стало произноситься как долгое , но на письме продолжало обозначаться двумя гласными буквами, напоминавшими об этимологии слов, об архаическом дифтонге.

Буква С первоначально передавала и звук [г]. Позднее такое значение она сохранила лишь в качестве сокращения для некоторых имен (С. = Gaius, Гай; Cn. = Gnaeus, Гней). Для различения звуков, обозначавшихся буквой С, в латинский алфавит в середине III в. до н.э. была введена буква G. А буква С до конца античной эпохи произносилась как звук [к]. Об этом говорят правила передачи слов с этой буквой в греческом и германских языках, античные каламбуры, варианты написания таких слов в надписях. Буква же К, известная в греческом, из латинского алфавита исчезла очень рано и продолжала употребляться только в сокращениях некоторых слов.

Буквы U, u и J, j стали употребляться в латинских текстах лишь в XVI в. До сих пор не все издания и даже словари используют букву J, j (iam = jam). В классической латыни буква V, v передавала и гласный звук и согласный звук ; а буква I, i – гласный и согласный J, j.

Буквы Y и Z применяются в латыни только при написании слов, заимствованных из гречес-кого.

Для передачи в греческих словах придыхательных звуков в латыни использовали сочетания ch [х], th [т], ph [ф], rh [р]. Буква Q употребляется только в сочетании qu . Более длинное сочетание quu читалось , а сочетание guu читалось . Сочетание sch произносится [сх], например: schola – школа.

Сочетание ti перед гласными стало произноситься в IV-V вв. более мягко . Такое чтение и сейчас сохраняется в учебной практике, например: ratio [рацио] – разум. В сочетаниях sti, xti, tti сохраняется древнее звучание [ти]: bestia [бестиа] – зверь, Attius – Аттий (имя).

Буква S произносилась между гласными как , например: rosa – цветок роза.

Географические названия, имена собственные, наименования народов и связанные с ними прилагательные принято писать по-латыни с большой (заглавной) буквы.

По приблизительным подсчетам численность населения Римской империи в это время 50-60 миллионов человек. Римские граждане составляли примерно 10 процентов всего населения и жили главным образом на территории Италии. Неграждане назывались в Риме чужеземцами (перегринами).

Спустя два столетия в начале III в. н.э. по указу императора Каракаллы все свободные подданные империи получили права римского гражданства, то есть из перегринов стали римлянами. Таким образом, римлянин это понятие не этническое, а юридическое.

Вместе с тем даже после распространения римского гражданства на всю территорию империи античные писатели нередко называют римлянами жителей самого Рима и Италии, чей родной язык был латинским. Даже получив римское гражданство, греки долгое время считали себя не римлянами, а эллинами, и только в эпоху Поздней империи жители восточных грекоязычных областей империи начинают осознавать себя римлянами (по-гречески ромеями).

Официальным государственным языком империи был латинский. В первые века нашей эры он широко распространяется за пределами Италии в западных провинциях не только как язык администрации и армии, но и как разговорный язык образованных представителей местных городских элит, а в некоторых прибрежных областях также и значительной части рядового населения.

Ко времени падения Западной Римской империи на всей ее территории латынь в значительной мере вытеснила местные разговорные языки. Большинство жителей римского Запада считали ее родным языком, а себя самих римлянами. Собственно римская аристократия, а также значительная часть аристократии западных провинций была двуязычной, свободно объясняясь и на латинском, и на греческом языках. Многие римские аристократы владели греческим языком едва ли не лучше, чем родным латинским и имели обыкновение называть их двумя своими родными языками. Император Тиберий, выступая в сенате, всегда говорил по-латыни, но, уходя, бормотал сквозь зубы ругательства по адресу омерзительно угодливых сенаторов на своем любимом греческом.

В восточных грекоязычных провинциях Римской империи латинский язык не получил сколько-нибудь значительного распространения. Он был языком римской армии и римского права. Греческий же был не только самым распространенным разговорным языком, но и вторым государственным, которым римские администраторы на Востоке пользовались значительно чаще, чем первым.

Греческий язык имел на римском Востоке такое же привилегированное положение, как латинский на Западе. В городах, а во многих районах и в деревнях он вытеснял местные разговорные языки. В Малой Азии сельское население говорило на греческом, в Сирии и Палестине на греческом и арамейском (или на греческом и арабском), в Египте на греческом и египетском.


Греческие аристократы и писатели были уверены в своем культурном превосходстве над всеми остальными народами. Лишь для римлян некоторые из них делали исключение, называя их младшими братьями греков, а латынь испорченным вариантом греческого языка. Кое-кто из греческих философов считал, что даже боги говорят между собой по-гречески. Ни латинского, ни каких-либо других иностранных языков образованные греки, как правило, не знали и не испытывали из-за этого никаких трудностей, куда бы их ни забросила судьба. С людьми своего круга они могли объясниться по-гречески в любом крупном городе Римской державы.

Ситуация кардинально меняется в эпоху Поздней империи. На римском Западе зона распространения греческого языка резко сужается. Кроме жителей старинных греческих колоний, по-гречески теперь могут объясняться только люди, принадлежащие к узкому слою высшей римской знати. Некоторые римские писатели начинают утверждать в это время, что латинский язык во всех отношениях богаче и выше греческого. Отдельные писатели греческого происхождения даже стали писать свои сочинения по-латыни.

Большинство жителей западных провинций Римской империи, расположенных в Европе, были кельтами (галлами) и говорили на своем родном языке, немало слов из которого было заимствовано латынью. Однако постепенное превращение кельтов в римлян в конечном счете привело к исчезновению их родного языка. Кельтский язык и старинная кельтская культура сохранились только в современной Ирландии, едва ли не единственной, населенной кельтами стране, которая никогда не была завоевана Римом.

За пределами империи к северу от Рейна и Дуная жили племена германцев. Они испытывали воздействие латинского языка и античной культуры, но, благодаря независимости от Рима сумели сохранить родной язык и свои традиции и обычаи.

В римской Африке основным языком долгое время был пунийский, на котором первоначально говорили жители колоний, основанных в Африке финикийцами (в первую очередь Карфагена), а затем им стали пользоваться окружавшие эти колонии местные племена. В эпоху империи пунийский язык долгое время функционировал параллельно с латинским и был вытеснен им (и то не полностью) лишь накануне падения Западной Римской империи.

Таким образом, значительная часть населения римских провинций была двуязычной. На Западе, кроме родного языка, люди в той или иной мере объяснялись по-латыни, на Востоке по-гречески.

Почти все языки Римской империи принадлежат к двум крупным языковым семьям: распространенные тогда в Европе и в Малой Азии латинский, греческий, кельтский (галльский) и германский языки относятся к индоевропейской семье, а распространенные в Восточном Средиземноморье и Африке арамейский, арабский, египетский и пунийский к семито-хамитской (афразийской).

Население империи представляло собой богатый сплав народов, языков, культур и традиций. Длительное пребывание под римской властью вело в конечном счете к ассимиляции и исчезновению неантичных культур, к превращению всех в греков или римлян. Те же, кто стремился сохранить свои традиции, религию и культуру, как, например, евреи и египтяне, в представлении центральной власти и широких слоев населения, становились изгоями. Их терпели, но не любили.

Посещение Рима стоит во главе списка любого сознательного туриста. Попробуйте и вы прикоснуться в древности, руководствуясь этим справочником путешественника в Риме.

Когда лучше посещать Рим?

По моему опыту самый лучший период - первая половина весны. Уже в конце марта в Риме становится достаточно тепло и сухо, но толпа туристов еще не переросла в лавину, а цены на отели еще не взлетели до небес.

Температура в марте от 10 до 20 градусов, но солнце уже очень активно, поэтому обязательно возьмите головной убор, солнцезащитные очки и крем. Прогуливаться днем достаточно комфортно в тонкой кофте с рукавом и ветровке, иногда можно раздеться и до футболки. Вечерами бывает ветрено и холодно - всегда носите в рюкзаке теплый свитер и шарф, нам пригодилась и легкая шапочка. Лучше брать такую одежду, которую можно легко снять или расстегнуть.

Сколько дней запланировать на Рим?

Рим - город контрастов. Величественная красота древних памятников, кружащая голову, граничит с современным неприглядным итальянским бытом. Именно поэтому в атмосферу Рима окунаться нужно строго до определенного момента. Недели, которую я планировала на Рим, оказалось многовато. Мне захотелось покинуть шумный и не очень чистый город уже на третий день. Для тех, кто не планирует заходить в Колизей, Римский Форум, Ватикан и основные музей, я бы посоветовала потратить на Рим всего 2 дня, обязательно взяв обзорную экскурсию.

На каком языке говорить в Риме?

Итальянцы гордятся своей национальной принадлежностью, поэтому далеко не все жители Рима, даже обслуживающий персонал, заботятся о том, чтобы говорить на английском языке. Особенно это касается итальянцев постарше. И хотя итальянское дружелюбие и гостеприимство оказывается красноречивее любых слов, захватить итальянский разговорник не помешает.

Как добраться до Рима?

Международный аэропорт находится в Фьюмичино, городе-спутнике Рима, примерно в 1,5-2 часах от центрального ж/д вокзала Рима. Существует 3 варианта, как доехать от аэропорта до Рима:

  • трансфер в отель на легковом авто - 50 евро за компанию из четырех человек;
  • на поезде - до 15 евро с человека;
  • на автобусе - в 2016 году (особый юбилейный год) пришлось заплатить 5 евро с человека, но обычно достаточно и 4 евро.

Вызывать такси в Риме, и тем более, брать «с бордюра» крайне не рекомендуется - могут довезти не туда или потребовать больше, чем договаривались.

Где жить в Риме?

Бронировать обязательно заранее, за месяц-полтора - спрос на хорошее жилье велик даже в нетуристические сезоны. Я выбрала бронирование через booking.com, остановились в частном отеле Gentes B&B типа «Постель и завтрак» (станция метро Manzoni, 20 минут до Колизея пешком), переоборудованном из нескольких квартир. У нас была отдельная спальня и ванная комната, общая кухня.

Хотите окунуться в жизнь коренного жителя? Поселитесь на одной из средневековых улочек в районе Трастевере по правому берегу реки Тибр. Цены на жилье и питание будут здесь ниже. До Колизея из Трастевере можно добраться пешком минут за 35-40. Это очень аутентичное место с большим количеством разнообразных кафе, мороженных, булочных и колбасных. К сожалению, ориентируясь на поток туристов, некоторые заведения стали поднимать цены.

Как передвигаться в Риме?

В городе есть 3 линии метро, автобусы и трамваи. Недельный проездной на все виды транспорта в пределах города обойдется в 24 евро. Арендовать авто не рекомендую - до всех достопримечательностей можно добраться на общественном транспорте, а вот найти стоянку в исторической части Рима очень сложно. К слову, итальянцы не особо трепетно относятся к своим авто, судя по количеству царапин, вмятин и вогнутых номеров.

Власти Рима планируют построить еще одну станцию в районе Римского Форума, но работы осложнены невероятной ценностью исторических слоев, залегающих под центром Рима. Буквально каждый метр туннелей приходится проходить с риском уничтожить не только подземные, но и наземные достопримечательности. Именно поэтому центральные Базилики укреплены дополнительно на время работ.

Если поселиться в центре, как я и сделала, до всех популярных достопримечательностей можно дойти пешком. Ходить на своих двоих придется много, поскольку в исторической части Рима транспорт почти не ходит, а остановки метро расположены далеко друг от друга. Разобраться в хитросплетении автобусных маршрутов сложно, а пунктуальность транспорта - вещь редкая. Итальянцы живут размеренно и лояльны к опозданиям.

Где поесть в Риме?

Как туристическая Мекка Рим может позволить себе не демпинговать цены на питание. Самый распространённый вид заведений общественного питания в Риме - траттории. Это бюджетные рестораны с простым сервисом, иногда с домашней обстановкой и скромным интерьером. Но, замечу, это никак не влияет на качество и вкус еды.

Популярные сайты об Италии тщательно пугали огромными ценами за ужин на двоих - от 50 евро, минимум. К счастью, нам посоветовали абсолютно бюджетное место Trattoria Luzzi, расположенное рядом с Колизеем, где удалось не единожды сытно покушать до 30 евро на двоих, и это учитывая пару бокалов вкусного домашнего вина. Сюда ходят местные и почти постоянно есть очередь, а это говорит о многом. Но столиков достаточно, а бойкие официанты быстро обслуживают и размещают гостей.

Чаевые в Риме часто включены в счет как отдельная графа «за сервис», в ином случае принято давать 10% от суммы счета.

Кроме тратторий, вы найдете и более дорогие рестораны, где все равно будут подавать пиццу и пасту, куда же без них, но уже подороже и чаще большего размера. Есть и небольшие киоски или кафетерии, где торгуют кусками пиццы, брускетто, кростини, разнообразными итальянскими сэндвичами (панини), а также всевозможными десертами.

Недорого покушать можно и в районе Трастевере, а вот на самостоятельное приготовление пищи я бы не рассчитывала. В отелях типа «Постель и завтрак» есть кухни, но кроме чашечки чая или кофе приготовить вряд ли что-то удастся, ведь даже микроволновки есть не везде. Супермаркеты в центре дорогие и малочисленные, а чтобы добраться до гипермаркета типа «Метро» потребуется больше часа с различными пересадками. В Риме есть магазинчики, которые держат мигранты, часто они открыты круглые сутки - там можно покупать неплохие овощи и фрукты.

Что попробовать в Риме?

♦ Кофе. Натуральное, ароматное и недорогое. Его продают буквально через каждые 2 метра. Чашечка эспрессо будет стоить около 1 евро, капучино в баре - не дороже 1,5. А если уж сильно захотите чаю, то он продается только в Макдональдсе или БургерКинге.

♦ Прошуто - итальянская ветчина различной степени выдержки, нарезанная тончайшими воздушными ломтиками. Самая известная пармская ветчина содержит только соль, без приправ. Просто зайдите в ближайший магазин и попросите нарезать грамм 200 ароматного прошуто, сортов много, цены разные, но вкус всегда поражает. С прошуто отлично гармонирует итальянская моцарелла и хрустящий багет.

♦ Пицца и паста - это обязательно. Самая вкусная пицца делается в печи на огне - траттория всегда пишет об этом крупными буквами, значит мимо не пройдете. Обязательно попробуйте традиционную пасту карбнара и алла карбонара, а также пасту с трюфелями.

♦ Артишоки по-еврейски - на территории бывшего римского гетто, теперь еврейской общины, вы найдете несколько национальных заведений, где готовят это вегетарианское блюдо.

♦ Coda alla vaccinara - тушеный бычий хвост, который благодаря длительной готовке просто тает во рту.

♦ Желато - популярное и неповторимое итальянское мороженое всех мыслимых и немыслимых сортов. Продается повсеместно, стоит около 1,5 евро за шарик, но накладывают много.

Что же касается достопримечательностей Рима, то они заслуживают отдельной статьи, в которой я расскажу вам о малоизвестных туристических местах и что можно посетить в Риме бесплатно.

Вторая Книга всеобщих заблуждений Ллойд Джон

На каком языке в основном говорили в Древнем Риме?

На греческом, не на латыни.

Lingua franca (лингва-франка) – язык, которым двое пользуются для общения между собой, когда ни один из них не говорит на родном языке. Рим был столицей быстро развивающейся империи, центром торговли для более чем миллиона людей. И хотя родным языком Рима (столицы области Лацио) являлась латынь, фактическим лингва-франка - языком, которым пользовались все, кто покупал, продавал и вообще хотел быть понятым в этом городе, – был койне, или «общий греческий».

Греческий был также преобладающим и наиболее популярным языком в среде образованной элиты Древнего Рима. Рафинированные римляне считали себя наследниками греческой культуры. «Энеида» Вергилия – эпическая поэма, рассказывающая историю основания Рима, – дает понять, что современный Рим вырос из мифической Греции – той, о которой писал великий Гомер. Говорить по-гречески в доме римлянина считалось обязательным. Большая часть литературы, которую читал римский высший свет, была на греческом языке; искусство, архитектура, садоводство, кулинария и мода, коими римляне восхищались, были греческими; да и большинство учителей и домашней прислуги тоже были родом из Греции.

Даже когда римлянин переходил на латынь, это не была та классическая латынь, что известна нам. В разговоре коренной римлянин пользовался формой языка, называемой «вульгарной латынью». Слово «вульгарный» в данном случае не несет никакого отрицательного подтекста, а означает просто «народный». Классическая латынь являлась языком письменным – использовавшимся в судах, риторике и в административных целях, но не для неформальных бесед. Именно эту обиходную версию римская армия пронесла по Европе, и именно «вульгарная», а не классическая латынь породила романские языки – итальянский, французский, испанский.

«Вульгарная латынь», кстати, была повседневным языком только в Лацио, но не во всей империи. Первым языком формировавшейся вокруг Константинополя Восточной империи и городов в Южной Италии был греческий. Название Неаполь (по-латыни: Neapolis) в действительности пришло из греческого языка (пеа, «новый», и polis , «город»). Местный диалект Неаполя, неаполитана , до сих пор носит следы греческого языка, а 30 000 жителей юга Италии сегодня говорят на грико - потомке пелопонесского диалекта. Грико и современный греческий настолько близки, что собеседники без труда понимают друг друга. Именно греческий, а не латынь был выбран для общения на средиземноморских базарах.

Изначально лингва-франка был итальянским (не латинским) термином для обозначения особого языка, на котором с XI по XIX век общался между собой средиземноморский торговый люд. Основанный на итальянской лексике, он объединил элементы провансальского, испанского, португальского, греческого, французского и арабского языков в живой и гибкий жаргон, на котором говорил каждый, и его понимали все.

Лингва-франка не означает «французский язык»; значение термина – «язык франков». Восходит он к арабской привычке называть всех христиан «франками» (так же, как мы когда-то именовали всех мусульман «маврами»), Franji до сих пор остается разговорным арабским словом, описывающим «людей с Запада».

Из книги Большая Советская Энциклопедия (КО) автора БСЭ

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ФЕ) автора БСЭ

Из книги Новейшая книга фактов. Том 3 [Физика, химия и техника. История и археология. Разное] автора

Из книги Преступники и преступления с древности до наших дней. Гангстеры, разбойники, бандиты автора Мамичев Дмитрий Анатольевич

Из книги Все обо всем. Том 4 автора Ликум Аркадий

Кем был Спартак, вождь восстания рабов в Древнем Риме? Спартак был представителем фракийского царского рода, попавшим в плен к римлянам. Плутарх писал, что он «более походил на образованного эллина, чем на варвара». В 74 году до нашей эры, будучи учителем фехтования в

Из книги 3333 каверзных вопроса и ответа автора Кондрашов Анатолий Павлович

Клодий. Политический бандитизм в Древнем Риме (I в. до н. э.) В декабре 62 г. до н. э. римские женщины праздновали день Доброй богини. По традиции они собирались в доме Великого понтифика - Гая Юлия Цезаря. Торжество проходило спокойно. Вдруг раздались шум, крики.

Из книги История государства и права зарубежных стран: Шпаргалка автора Автор неизвестен

На каком языке говорят цыгане? Знаете ли вы, почему некоторых людей называют цыганами? Многие годы тому назад жители Европы думали, что те первоначально пришли из Египта, и слово «цыган» произошло от слова «Египет». Предполагают, что около тысячи лет тому назад несколько

Из книги Я познаю мир. Чудеса света автора Соломко Наталия Зоревна

Когда в Древнем Риме открывались и закрывались двери храма Януса? Храм Януса (бога дверей, входа и выхода) находился на римском Форуме и имел два входа. С началом войны двери храма открывались, а с ее окончанием закрывались (по решению сената), что означало установление

Из книги Античность от А до Я. Словарь-справочник автора Грейдина Надежда Леонидовна

Из книги Катастрофы сознания [Самоубийства религиозные, ритуальные, бытовые, способы самоубийств] автора Ревяко Татьяна Ивановна

Банный день в древнем Риме Термы Каракаллы принадлежат к числу самых знаменитых римских развалин. Они расположены у Авентинского холма, рядом с воротами на Аппиеву дорогу. Их начали строить в начале III века нашей эры, при императоре Септилии Севере, а завершилось

Из книги Мир вокруг нас автора Ситников Виталий Павлович

Из книги Кто есть кто во всемирной истории автора Ситников Виталий Павлович

Обряд самоубийства в Древнем Риме У мужчин сложился свой кодекс чести: самоубийство как искупление позора военных поражений. Этот ритуал подобен ритуалу харакири - побежденный бросается на воткнутый меч или слуга пронзает своего хозяина мечом. Примеры таких

Из книги автора

На каком языке говорят в Италии? Странный вопрос, скажете вы. Если есть страна, есть нация, народ, значит, есть и язык: в любом справочнике можно найти, что он относится к романской группе индо-европейской семьи языков. Неитальянец никакого вопроса здесь не увидит, а вот для

Из книги автора

Как обучали школьников в Древнем Риме? Римским школьникам не позавидуешь: школьная дисциплина была очень жестокой; брань и побои – главные меры воздействия. Единственной характерной чертой школьного учителя, которая запечатлелась, например, в памяти великого римского

Из книги автора

Чему и как учили мальчиков и девочек в Древнем Риме? Детей Древнего Рима с семилетнего возраста отдавали в начальную школу, где они обучались трем предметам – чтению, письму и счету. Учение продолжалось пять лет. По словам одного персонажа римской комедии, за такой срок

Из книги автора

Как в Древнем Риме боролись с обжорством? Хотя первые столетия истории Рима его жители вели скромную и неприхотливую жизнь, но уже тогда они старались при помощи законов ограничить склонность некоторых сограждан к расточительству и чрезмерным тратам на питание. Уже в 161



Поделиться